
clouds are good for some things
Originally uploaded by angie.star.
「當別人問我,跟他發展得怎樣?我只能說他實在很忙。是的,你曉得他的事業愈見成績,愈多資金,便愈見忙碌。要不就是常常的出差開會,要不就是視像會議、長途電話,終日的躲在辦公室裡。你曉得他是多麼的有理想,腦裡全是他的鴻圖大計……」
傻孩子,你曉得喜歡一個人的時候,不論多忙碌,也總有辦法去想他、見他、愛他。我只希望你對他的包容和關愛是真的值得的。
我想寫,我想好好的寫,盡情的寫。
要將所觀、所聽、所想、所感的的都寫出來。
要寫好文字,文字也要是好事情。
我要弄個明白,我要人理解我,認識我,擁抱我;
我渴望有個人與我結伴。
當聖神降臨於你們身上時,
你們將充滿聖神的德能,為我作證人。(宗1:8)




女子的幸福究竟是什麼呢?可能只是可以受教育,可以選擇工作,可以得到男性的尊重,可以穿喜歡的衣服,可以有自由戀愛的機會。讀《喀布爾的書商,和他的女人》方曉得女子的幸福原來是這樣的簡單,也是何等的艱難。
走過熱鬧的大街,被那鼎沸的人潮嚇壞了,差點以逃出來的感覺走到街角,額角的汗冒了出來,喘息著,看見旁邊的小店窗櫥正放著一客很美味的甜品,遂走進這間叫Crown Bakery的西餅店去。好不容易才與有禮的店長溝通好,點了一客美味的雪糕刨冰,坐在旁邊的小桌上,享受這難得的平靜。
擠滿人群的地鐵車箱裡,一位白髮蒼蒼,背有點佝僂的老先生,抬起滿是皺紋的雙手,把架上的報紙拾下來,一捆一捆的包裹好。
昔日的帝王之宮,在日本入侵時,上演過皇權遞奪的歷史舞台,那些輝煌瑰麗的裝飾都已腿色,即使重新漆上金裝,過去的已經過去,現在一切皆歸伏平靜,旁邊加建了綠油油的草地,還有西式建築風格的美術館,給予這高貴冷漠的宮殿添上柔和多姿的風采。
人生的旅程,開始的時候都由父母計劃(意外也說不定),一切就是茫茫然,直到孩提時代,我們才灌輸了做事要考備周詳,並相信可以帶來美好的結果,於是盡量按步就班的生活。本來自己就是一個循行矩步的孩子,可是,有時候也想掙脫一下,嘗試體味一些刺激的新事物,或許,這就促成了是次的旅行。
「在我的生命裡只有真理與圍棋。」一代圍棋大師的吳清源(1914- )以此總結他的一生。